Tuesday, July 30, 2013

Si vivir fuera esto...



Y si vivir fuera esto?
pensarte
quererte
olvidarte

llenarme de ruidos
de voces

alcanzar la esperanza con una mano
con un corazón cualquiera
con una sonrisa,

hablar solo en el baño
verme al espejo
sacarle preguntas a un piano
y tirar las respuestas al viento.

Tener un nombre a veces
de carbón sin fuego
o de fuego apagado por el llanto.

Si vivir fuera esto?
doble exilio
calor vendido
sirena muerta,
esto,
un gesto
un dolor
un hambre
un abrir la puerta
un cerrar ventanas
una música de lejos
de cajón
de bolsa

si fuera aquella despedida
un muñeco roto
un baúl lleno de recuerdos
de libros
de poemas azules
de historias transitorias

si vivir
fuera verte todavía
asida entre mis brazos
en una eterna lejanía

entre cabellos
entre redes
entre sombras

si vivir fuera un nombre
una casa sola
un aullido de guerra
un lugar ausente
una luz
un deseo

decime entonces,

la muerte,
como sería.


Daniel Castro A.
Venecia, Italia
30-7-13

Sunday, July 28, 2013

…quasi un monologo




Cosa vuoi dirmi mare
questa volta!?
che segreto nuovo hai da raccontarmi!?

per me che sei sempre uguale
con ogni tuo volto diverso!

Vieni!
Riposa in me
come faccio io in te!
Abbracciami!
Bagnami col tuo canto!
Penetrami ancora
con quella tua ombra
in cui mi vedo spesso sognare!

Oh mio vecchio specchio,
quante volte
verrò ancora a trovarti,
con l’innocenza di una prima volta
che sembra sempre l’ultima!

Mi si allaga il cuore,
la fantasia,
la memoria…
E la sabbia dolce
viene trasportata dal vento,
verso i nascondigli più remoti del mio pensiero:

Domande,
sempre verso il sole,
che convinto dell'onnipotenza della luce
mai risponderà…

Allora,
raccontati mio mare,
regalami un segreto trasparente,
privo di senso,
di parole…

Sussurrami all’orecchio
un tuo pezzo lento di tramonto,
che mi dia per un istante,
pace
e liberta…


Daniel Castro A
Venecia, Italia.

Tuesday, July 16, 2013

No sé....




Y cuantas veces soñaré tu nombre en silencio.
Y me abrazaré a tu ausencia
como un niño
que lentamente aprende a contener las lágrimas.

Y de cuantas voces he de huir,
y cuantos atardeceres intentaré olvidar.

Me encontrarán un día
en algún amanecer sin nombre
ya sin luna,
sin noche,
transparentandome en la arena,
tratando de crear hadas
con una música ilusoria.

Así sea.

El hombre es una llama
predestinada a resplandecer
sin ninguna mirada que la contemple.

Y solo,
seré luz,
y canto en las sombras tranquilas,
y el beso del viento al mar
que es su único dueño.

No sé,
cuantas veces soñaré tu nombre en silencio,
y me abrazaré a tu ausencia
como un niño
que lentamente aprende a contener las lágrimas,
para saber llorarlas.


Daniel Castro A.
Venecia, Italia.
16.07.13

Thursday, July 4, 2013

Ipotesi



E se il destino ti appoggiasse lì,
su quella strada che ripetuta e banalmente percorro
cercando di non pensarti.
E se dimenticando quel che non siamo
sfiorassimo timidi la mano del altro,
come in un sogno,
che per ricorrente,
non cessa mai di nominarci.
E se fossimo, per un istante ancora,
non patria ne esilio,
ma il canto sperduto del mare,

sarei allora,
di nuovo io,
e la vita,
di nuovo se stesa.


Daniel Castro A.
Venecia, Italia.
4-7-13

Wednesday, July 3, 2013

Lejana cercanía...



Canta bajo mis manos,
que recogen delicado su silencio.
Son las notas de una huella,
que no se va
ni regresa.

Entre la noche,
yo me escondo en ella,
infinita luz que deja su ausencia.

Es un canto azul todo recuerdo,
como una memoria humedecida,
besada por el viento.

Es frágil,
su olor de niebla,
su pasar por mi,
como un olvido destinado a lo eterno.

Tuve un sueño.
Una visión.
Una fantasía.

Y ahora ella y su dolor,
(lejana cercanía)
mantienen mis manos,
atadas a su música.


Daniel Castro A.
Venezia, Italia.
3-7-13